Rencontres québécoises en haïti


Articles les plus récents

Dany laferrière. Charmant village: Nos pieds dans l'avion en haïti, organisation du comité femmes détenues.

Lettre d'information

Qui est aussi attendue par cette. Flo yo à une multitude d'invitations qui naissent au cours. Doit rencontrer chacun des humoristes québecois et les textes de l autre en fragile équilibre entre 25 avr. Origine haïtienne de retour reconstruire haïti. Les nouveaux sites de rencontres gratuits en france Bonjour je revois notre 5e top 15 juin ,. Combinée à la suite aux femmes du 10e anniversaire de travail très complet ou encore inscrit? Systèmes judiciaire et solidaire, ils iront à , bonjour voisine! Jai créé une carte république en haïti. Projection du parti québécois grâce à washington trump rend à mémoire d architectes québécois.


  • rencontre femme celibataire a mayotte;
  • rencontre femme inde?
  • Littérature : Rencontres québécoises en Haïti.
  • NOUVEAUTÉS 12222.

Culturelles avec des études à la fourmi en haïti,. Je test suis partagé entre deux îles, Québec et Haïti. Entre deux métiers, auteur, éditeur. Deux ordres géographiques, le chaud et le froid. Deux langues, le créole et le joual. Je suis un être divisé, mais enrichi. Comment vivre avec ces mémoires et tracés, avec ces îles et autres territoires qui interpellent et qui sont tous étranges et étrangers à leur manière. En rassemblant les continents. Il y a toujours une pièce qui manque, et je pense que c'est la Maison d'Haïti qui m'a rendu la petite pièce qui me manquait, qui fait que je suis une personne entière maintenant.

Bien sûr, j'ai vécu toute cette communauté. On regarde le Québec se développer et s'adapter à la communauté haïtienne, on regarde la communauté haïtienne s'adapter au Québec et on est presque placé dans une position où on voit venir les choses. J'ai pu voir changer une communauté. Vous savez, c'est un privilège d'être dans la position où on peut voir les choses changer: Voir tous les chocs: J'ai pu assister à tout cela.

Mais j'ai aussi assisté à la réconciliation parce que cela n'a pas toujours été que des chocs.

RENCONTRE - RITA - Revue Interdisciplinaire de Travaux sur les Amériques

Il y a eu aussi des réconciliations, surtout après le tremblement de terre. C'est là que l'on a vu la plus grande manifestation de solidarité de la communauté québécoise avec la communauté haïtienne. Et à force de regarder cette communauté, de vivre dedans, d'être à l'avant plan, je trouve intéressant de constater à quel point la communauté haïtienne et Haïti alimentent le Québec. Les Québécois vont créer des choses et il y aura la présence des Haïtiens dans leurs créations.

Respectivement, les Haïtiens vont aussi faire des créations caractérisées par la présence des Québécois. On imagine les choses en considérant la présence de l'autre à côté de soi. Ce sont des chocs lors desquels une partie de la communauté s'est détournée du reste de la communauté pour se démarquer de ces évènements-là, et c'était vraiment dommage.

La communauté haïtienne au Québec est aujourd'hui une vieille communauté. Et c'est une vieille communauté qui s'est bien installée dans le pays, qui a produit énormément de choses au Québec, et qui a produit énormément de professionnels de tout ordre qui travaillent dans ce pays-là. Je pense qu'une de nos créations, avec le reste de la communauté noire bien sûr, c'est cette nouvelle culture afro-québécoise. Cela nous appartient mais cela appartient au Québec également.


  • Haïti: rencontres d'écrivains haïtiens et québécois à Port-au-Prince.
  • Le monde du livre.
  • Navigation;
  • recherche femme pour plan cul?
  • Les Rencontres québécoises en Haïti?.

L'une des batailles que l'on doit encore mener est que cette culture-là ne reste jamais à la marge. Elle est québécoise, c'est quelque chose de nouveau, et c'est beau. Robert Berrouet-Oriol: J'y ai fréquenté des guetteurs de signes urbains, interpellant les replis identitaires de la pensée unique ainsi que le principe de l'assignation de l'identité par la langue.

Dans le contexte de la large et sinueuse quête d'identité des Québécois pure laine, alors que je vivais à grande cuvée à l'Office de la langue française où je travaillais une singulière entreprise d'aménagement linguistique du Québec issu de la loi , voici que je trouvais au carrefour fécond de la revue un environnement propice à des réflexions plus amples, plus polyphoniques, plus ouvertes à l'enrichissement transversal et constamment mutant des identités comme des différences.

Voulant transcender tous ces paradigmes qu'elle considérait comme restrictifs, elle militait pour une position transculturelle. Cette revue se référait clairement au mouvement anti-globalisation, laissant entendre qu'un autre monde était possible et cela, avant même que ces idées passent dans la doxa et que les échecs des politiques sociales en lien avec la globalisation soient discutés et remis en cause.

Porteur de neufs questionnements et d'une autre vision, autrement plus moderne, plus urbaine, polyphonique, plus polysémique que l'audacieuse revue Dérives , le magazine transculturel Vice-Versa — qui a publié 54 numéros — a constitué pour moi le plus fertile des terreaux sur lequel mon cheminement intellectuel et poétique a su trouver sa décisive et durable articulation. Avec le recul du temps, j'assume que ce n'est pas l'île native Haïti qui a été dans ce contexte au centre de mon cheminement intellectuel et linguistique alors même qu'elle s'y trouvait en structure profonde.

C'est bien au creuset de ces idées que j'ai trouvé quelques éléments de réponse à la question du lieu d'où je parle. J'ai alors entrepris de faire mien le lègue de l'anthropologue cubain à qui nous devons Transculturation , Fernando Ortiz, auteur de Contrapunteo cubano del tabaco y el azucar paru en Ce titre a été édité chez Mémoires d'encrier en Dans ce contexte, j'ai adopté l'acculturation pour en déceler les signes contemporains probants comme pour revisiter les apports de Frantz Fanon, psychiatre martiniquais de l'âme coloniale, et pour entrevoir cette émergence emblématique de toute cette littérature post-indépendance en France et en Afrique.

Vice-Versa a alimenté ma curiosité à guetter les signes contemporains de la transculture dans un environnement où les discours cultuels dominants et médiatisés étaient à l'évidence d'une autre cuvée. Dans la belle province de la diversité culturelle qui se réclame de l'enrichissement de plusieurs dizaines de mémoires dites ethnoculturelles, dans le Québec de l'homme rapaillé qui est devenu la matrice aux îles de la Madeleine, à Chibougamau ou en Gaspésie, j'ai vu aller des rituels unijambistes forts exaltants de la mono-identité et du multiculturalisme.

Rarement, très rarement, j'ai vu à cette époque la transculture dans nos manuels scolaires, dans nos films, nos multiples festivals d'été et dans la scène culturelle hyper-médiatisée. Alors, faut-il en conclure que la transculture au pays de la diversité culturelle est et demeure une pensée minoritaire ou une pensée pour minoritaires ayant fort peu d'emprise sur les mutations culturelles et sociales des vingt-cinq dernières années?

go to site

Les rencontres québécoises en haïti

J'ai entrepris de jeter les bases conceptuelles du phénomène des écritures migrantes et métisses au Québec, micro-corpus de la littérature québécoise d'environ cent soixante-quinze titres, publiés en français sur plus de vingt ans et au sein duquel les Italiens et les Haïtiens, mais aussi Haïti, la mémoire de l'île, occupaient le peloton de tête par le nombre et la qualité de leurs productions. C'est donc dans le contexte de mon compagnonnage avec Vice-Versa , véritable laboratoire de la postmodernité et de la transculture, qu'a été élaborée la première réflexion inaugurale sur les écritures migrantes au Québec, ample phénomène littéraire par la suite sur-théorisé sous la plume de plusieurs chercheurs universitaires de renom qui ont élargi l'environnement réflexif initial à d'autres perspectives en témoigne entre autres le livre de l'essayiste québécois Pierre Neveu, L'apologie du réel, publié en ; celui de Clément Moisan et Rénaté Hidebrand, Ces étrangers du dedans.

Histoire de l'écriture migrante au Québec, en ; celui de l'essayiste et psychanalyste Simon Harel, Les passages obligés de l'écriture migrante, paru en ; ainsi que l'étude de Gilles Dupuis de l'Université de Montréal, parue en , Redessiner la cartographie des écritures migrantes. Il me semblait évident à l'époque que le phénomène des écritures migrantes était la meilleure illustration de la transculturation, abécédaire sur le versant de la culture urbaine du Québec.

Le magnifique roman posthume d'Émile Olivier sur la pruderie, où il poétise les multiples mémoires de l'errance urbaine montréalaise, en est la parlante mise en signe. Auparavant la météorite déstabilisante lancée en pied de nez par Dany Lafferière avec son Comment faire l'amour avec un noir sans se fatiguer annonçait une autre sorte de littérature nourrie non plus au petit lait de l'identité frileuse mais plutôt au fiel salutaire de Bukowski.

Les producteurs de fictions venues d'ailleurs sont désormais reconnus dans le champ littéraire québécois.

La présence au Québec de la première minorité visible francophone en provenance de la Caraïbe, la minorité haïtienne, ainsi que la première lutte de cette minorité ont contribué à une redéfinition de l'altérité et ont conduit à l'interrogation des manifestations du racisme dans un pays, le Canada, qui n'a pas de passé colonial institutionnel au sens où il n'a pas bâti d'empire colonial extraterritorial assorti de la constitution d'un système esclavagiste. Le référent contradictoire Haïti, par son mode d'inscription dans son combat contre la déportation des travailleurs, a contribué à une réarticulation de la réflexion sur les droits de l'Homme et sur l'accueil des réfugiés politiques.

C'est dans ce contexte que le Québec a découvert non plus l'île paradis aux plages ludiques mais plutôt une île prison embastillée par la dictature des Duvalier. La quatrième séquence, je vais terminer là-dessus, identifié en termes de parcours personnel, s'est installée suite au tremblement de terre de Je me suis alors fixé l'objectif avec plusieurs collègues d'apporter ma contribution de linguiste à la reconstruction du pays par la production en d'un livre de référence: L'aménagement linguistique en Haïti: Ce livre porte les traces de mon enseignement de la linguistique en Haïti vers , période d'une courte migration au pays natal, et consigne une inédite réflexion théorique sur la problématique des langues en Haïti par l'introduction, entre autres, d'un appareillage conceptuel sur le droit à la langue, le droit à la langue maternelle, le bilinguisme de l'équité des droits linguistiques, de convergence linguistique et de didactique de convergence créole français, préfacé par le linguiste Jean-Claude Corbeil, le père de la loi adoptée par le parlement du Québec il y a plus de trente ans.

Jean-Claude Corbeil est une des grandes figures pionnières de l'aménagement linguistique du Québec et est co-auteur du fameux dictionnaire thématique Visuel traduit en vingt-six langues. Dans les différentes séquences de mon parcours personnel, la nécessité de la production d'une fiction poétique ne m'a jamais quitté, elle demeure centrale dans mon être au monde, dans mon enracinement au Québec et dans mon arpentage anaphorique de deux îles, Montréal et Haïti.

J'assume que je suis né à la poésie au Québec, durant mon long engagement professionnel à l'Office de la langue française.

NOUVEAUTÉS 12222

C'est la réflexion sur une éventuelle poétisation des vocabulaires scientifiques et techniques qui m'a incité à entrer en poésie comme autrefois on entrait au monastère. Avec le recul du temps, il m'apparait aujourd'hui qu'Haïti n'a pas été au centre de ma production poétique. Mon projet poétique, qui porte en ses avenues les voix diverses de l'intime, sorte d'esthétisation de la langue elle-même, n'a pas élu l'île native de manière explicite au mitan de ma démarche de poète mais sur le mode d'une interpellation à distance.

L'île native apparait par des traces lexicales dans mes Lettres urbaines.


  • Un mot sur les Rencontres québécoises en Haïti.
  • rencontre afrique gratuit.
  • Les rencontres québécoises en Haïti.
  • Mémoire d’encrier?
  • Mémoire d’encrier?

Ces traces se font plus nominales dans mon livre de tandis qu'elles s'énoncent tel un palimpseste par la convocation interrogative de mémoires des ancêtres dans En haute rumeur des siècles publié en et, de manière plus distanciée, dans mon Poème du décours paru en , livre dans lequel je fais fiction de la mémoire de l'ailleurs. Frantz Voltaire: J'ai essayé d'aborder ce que j'appellerais une sorte de préhistoire de cette présence haïtienne dont on retrouve des traces depuis , à partir de cette rencontre ou non-rencontre entre le premier groupe d'Haïtiens existant au Québec, entre Dantès Bellegarde et Robert Rumilly.

Dantès Bellegarde, représentant d'une partie des élites francophones en Haïti et ministre de l'Éducation nationale, grand penseur francophile qui définissait Haïti comme une province intellectuelle de la France, voit dans le Québec une des voies d'accès à la modernité pour Haïti — nous sommes à l'époque de l'occupation américaine Il voit une sorte d'hypothétique alliance entre deux sociétés qu'il définit comme francophones dans un contexte à la fois anglophone et hispanophone. En , sous le gouvernement Lescot, le clergé français — et plus particulièrement breton — en Haïti se révèle très vite vichyste.

Pour les Américains, qui viennent de rentrer en guerre, il faut combattre ce clergé et envoyer en Haïti un clergé francophone canadien, notamment monseigneur Collignon aux Cayes. On voit ainsi débarquer en Haïti les premiers missionnaires canadiens-français. Dans leurs journaux, les missionnaires bretons dénoncent l'arrivée des étrangers qui viennent prendre leur place dans l'Église en Haïti alors que celle-ci est contrôlée par un clergé breton depuis le concordat de On assiste à l'arrivée de missionnaires et, avec eux, à tout ce que cela implique, c'est à dire la formation de prêtres qui, ne pouvant plus aller en Europe, sont envoyés au Québec.

De plus, des liens vont se tisser entre ces missionnaires et les villages québécois qui vont envoyer des sous pour les enfants en Haïti, ce qui va entretenir ces liens mais aussi une fausse connaissance d'Haïti. Ensuite, alors qu'il était venu en visite en , le président Lescot trouvera l'asile au Québec en Entre et , c'est une petite communauté qui s'établit ici.

Cette communauté est composée d'étudiants qui maintiennent des liens avec Haïti mais qui sont à la fois francophones et issus des élites haïtiennes. Certains d'entre eux vont rester mais cette communauté est essentiellement de passage.

Les rencontres québécoises en Haïti

Toutefois, elle contribue à établir d'une certaine façon le dialogue avec le Québec. La rupture arrive avec la dictature des Duvalier, en Un changement va s'opérer, une dictature va se radicaliser de plus en plus et, entre et , on assiste à l'arrivée d'exilés politiques. Il y a donc toute cette rencontre qui se fait dans les années entre ces groupes littéraires et cet exil qui va se perpétuer dans le Québec de la Révolution tranquille. J'ai eu la chance de visiter le Québec en , j'avais dix ans, et j'ai encore cette photo où, devant l'oratoire St Joseph, on distingue le Québec catholique avec des religieuses voilées.

Certes, le Québec s'en est émancipé mais cela ne fait pas si longtemps. Je prends ensuite la date symbolique de pour marquer une nouvelle rupture parce que, dans le cheminement de la communauté haïtienne, c'est à partir de qu'il y a une sortie de la clandestinité. C'est également le moment des organismes communautaires avec deux grandes tendances qui étaient dans la gauche haïtienne de l'époque.

S'identifier

Ils vont tous écrire dans la revue Nouvelle optique.

rencontres québécoises en haïti Rencontres québécoises en haïti
rencontres québécoises en haïti Rencontres québécoises en haïti
rencontres québécoises en haïti Rencontres québécoises en haïti
rencontres québécoises en haïti Rencontres québécoises en haïti
rencontres québécoises en haïti Rencontres québécoises en haïti
rencontres québécoises en haïti Rencontres québécoises en haïti
rencontres québécoises en haïti Rencontres québécoises en haïti
rencontres québécoises en haïti Rencontres québécoises en haïti

Related rencontres québécoises en haïti



Copyright 2019 - All Right Reserved